Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.
+43(0)680 33 06 132

Переклади обумовлюють зріст успіхуБільшу частину свого в цілому десятирічного досвіду роботи перекладачем я здобула на металургійних і машинобудівних підприємствах, орієнтованих на зарубіжний експорт, як у співробітництві з численними внутрішніми відділами, так і в безпосередній співпраці з представниками найрізноманітніших міжнародних фірм. Тематичний спектр текстів для перекладу був надзвичайно широкий і містив у т.ч. імпорт і експорт, виробництво й модернізацію, сертифікацію й антидемпінг, захист довкілля й безпеку праці, калібрування й стандартизацію, винахідницьке право й ноу-хау, монтаж і введення в експлуатацію, механіку й електрику, геодезичну зйомку й програмування, а також багато іншого. Спеціалізований переклад вимагає, окрім глибокого знання мови, вивчення спеціальної літератури для орієнтування у відповідній галузі науки, володіння спеціальною термінологією для точності виразу, консультацій з фахівцями для з'ясування тонкощів, а також складання галузевих словників для збереження єдності термінології. Крім того, до невід'ємних якостей перекладача належать терпіння, чіткість і невичерпний інтерес до самих різних галузей знань, щоб у результаті кожне слово було на своєму місці і переклад відповідав найвищим критеріям.

 Напрями перекладу

німецька – англійська – німецька
німецька – російська – німецька
німецька – українська – німецька
англійська – російська – англійська
англійська – українська – англійська

Галузі спеціалізації

Мої галузі спеціалізації обумовлені моїм досвідом роботи і отриманою другою вищою економічною освітою. До них належать 

Економіка

    умови випуску цінних паперів
    антидемпинг
    техніко-економічні обґрунтування
    експортна документація
    річні звіти
    рекламації
    договори
    наукові статті

Психологія

    наукові статті

                      

Техніка

    інструкції, посібники
    виробничі стандарти
    проектна документація
    свідоцтва про випробування
    специфікації
    норми
    стандарти підприємства
    наукові статті

Вебсайти

                      

Право

    статути
    договори
    акти, офіційні документи
    свідоцтва

Патентознавство

    заяви про винахід
    патентні формули

Захист навколишнього середовища

    Регламент REACH

         

Проте я здійснюю переклад професійно й упевнено також і в інших областях. 

Тут ви можете ознайомитися з деякими моїми письмовими перекладами:

в 2013 році

в 2014 році

в 2015 році

Тарифи

Вартість стандартного рядка

(55 печатних знаків з урахуванням пробілів)

1,70-1,90 євро в залежності від рівня складності плюс 20% ПДВ

Мінімальна вартість замовлення без урахування ПДВ 30 євро
Способи сплати

  • банківським переказом (євро)
  • готівкою (тільки якщо банківський переказ неможливий)

 

 

 

Go to top